03_17_…Еще предстояло приучить его к своим шуткам, но… приниматься за это сейчас было еще слишко
03_14_«Я отнюдь не собираюсь поощрять их легкомыслие, принимая их у себя в Лонгборне»
02_08_…Последовав ее примеру и занимаясь самоусовершенствованием, он мог бы сделаться достойным ее общества
02_11_«Но как тебе кажется, не сможем ли мы уговорить ее поехать с нами в Лондон? Перемена обстановки и некоторый отдых от домашни
02_02_…Карета в надлежащее время доставила молодого человека и его пять кузин в Меритон…
03_12_В душевном смятении, неспособная сосредоточиться, она попробовала немного пройтись…
03_09_…Ни добродетель, ни здравый смысл не помешают ей стать легкой жертвой своего соблазнителя
02_09_Она… горько сетовала на роковое стечение обстоятельств, заставившее мисс Бингли и миссис Хёрст уехать как раз тогда, когда ее
01_07_«Если бы мне довелось увидеть одну из моих дочерей счастливой хозяйкой Незерфилда
03_07_«Прощайте, разочарование и сплин! Что значат люди по сравнению с холмами и скалами? Сколько
02_06_…Только ожидание танцев во вторник позволило как-то пережить совершенно несносные пятницу, субботу, воскресенье и понедельник
03_08_Гардинеры провели в Лонгборне всего одну ночь и уже на следующее утро вместе с Элизабет отп
01_03_Когда мистер Беннет женился, он предполагал, что можно не стремиться к экономии…
02_01_«Около месяца назад я получил вот эту эпистолу, на которую ответил две недели спустя
01_05_«Я вовсе не считаю, что у Лондона есть какие-нибудь серьезные преимущества перед провинцией…»